Photo credit: Raysonho via CC0

I am not Canadian. I don’t speak French. I did, however, get smoked meat on poutine once and it was goooooood. If you are a person stuck in French Canada who doesn’t speak the language beyond “le hoon” and “double double,” I waited too long to wash Puffalumps and am stuck up late, so here.

Translations are courtesy of the great fountain of accurate linguistic knowledge known as Google Translate, save for a handful of things I actually know.

  • J’ai un morceau de Timbit logé dans mon nez. Peux-tu aider?:
    I have a chunk of Timbit lodged in my nose. Can you please help?
  • Wawa est meilleur que Sheetz.: Wawa is better than Sheetz.
  • Parfois, je sort de ma bouche.: Sometimes I fart out of my mouth.
  • Je suis le roi du Grand Commonwealth de Ces Noix, une fédération amicale de la douzième dimension. Puis-je avoir une spatule pour gifler?:
    I am the king of the Greater Commonwealth of Deez Nuts, a friendly federation from the twelfth dimension. May I have a spatula for slapping?
  • No comprendo omelette du fromage: I don’t understand cheese omelette. [***WARNING: This is technically Spang-ench.]
  • Enregistrez les salles de bains roses!: Save the pink bathrooms!
  • J’avais l’habitude de regarder ce segment sur All That où Kenan a pris un bain avec un ducky en caoutchouc et a dit beaucoup de bêtises en français. C’était cool.: I used to watch this one segment on All That where Kenan took a bath with a rubber ducky and said a lot of nonsense in French. It was cool.
  • Stef aurait dû faire cette liste avant le World Rallycross a fait le hooning, cependant, elle a des raisons.: Stef should have made this list before the World Rallycross did the hooning, however, she has reasons.
  • Ce n’est pas une salle de bain. Quittez vous faire pipi sur ma chaussure.:
    That is not a bathroom. Please quit peeing on my shoe.
  • Degrassi ne sera jamais à moitié aussi bien que Saved By The Bell.: Degrassi will never be half as good as Saved By The Bell.
  • Mais cela me donnera-t-il des furoncles?: But will this give me boils?
  • Ajouter la viande à la poutine et la mettre dans la bouche.:
    Please add the meat to the poutine, and put it in my mouth.
  • Où est mon petit-déjeuner scotch?: Where is my breakfast scotch?
  • Pouvez-vous mettre notre président en prison au Canada pour être méchant?: Can you put our president in Canadian jail for being impolite?
  • Hier, j’ai fait des hallucinations sur le fromage de chèvre.: Yesterday, I hallucinated about goat cheese.
  • Est-ce que ce pays reçoit toujours la sauce Mulan?: Does this country still get the Mulan sauce?
  • Le dinosaure est intelligent.: The dinosaur is the smart one.
  • The Oldsmobile Ninety-Eight Regency Brougham était la plus grande voiture jamais réalisée.: The Oldsmobile Ninety-Eight Regency Brougham was the greatest car ever made.
  • Avez-vous un Volkswagen 411 que je peux marcher vers Mars?: Do you have a Volkswagen 411 that I can jump to Mars?
  • Est-ce une Queue de Castor dans votre pantalons ou êtes-vous vraiment excité pour les pâtisseries?: Is that a BeaverTail in your pants or are you really that excited about pastries?
  • Stef s’est endormi en faisant cette liste parce qu’elle était trop tardée pour laver Puffalumps.: Stef fell asleep making this list because she was up too late washing Puffalumps.
  • Las cucarachas entran, pero no pueden salir.: The cockroaches enter, but they cannot leave. [***WARNING: Also Spanish.] 
  • Le lapin de pamplemousse: Fluffy Bunny, Eater of Souls
  • Si je ne reçois pas de café ce matin, je vais manger la voiture de Sébastien Loeb.: If I don’t get coffee this morning, I am going to eat Sébastien Loeb’s car.
  • Puis-je hacher votre Suzuki Cappuccino?: Can I please hoon your Suzuki Cappuccino?

If you need to talk more than that, you’re probably talking too much. I don’t recommend talking. I primarily communicate via points and grunts. Enjoy!

Advertisement